Fórum PC Blast
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

+50
Phelippy
raiwithlos
DarkWarrior66
bakko
candinha
F
MatheusHenry
luan532
Digmone
L33T
DevilBoy
LukeVogels
R3v3r3ndo
BllackDragon
Nerdbra
vsorg
papitapapita
Knight_321
TheVantore
becoh
tbirlem
Niippah
EstrelaNegra98
lukinhasss
Boom3
mrp4nic0
gui1047
57
hudray
SenseidosJogos
Least Cost
khaglab
rodrigohartmann
Krauser II
Martyr
Nerevarine
speed_infected
Sorbonne
DanteWill
Augusto
Zant
lenenvr
Ehren Jaeger
wostforfun
Heidernz
fryden
Moicano
Hayran
lucaslproque
Mals2304
54 participantes

Página 6 de 10 Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Seguinte

Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Mals2304 2/17/2013, 2:14 pm

mrp4nic0 escreveu:como e minha primeira traduçao eu to com uma duvida e pra traduzir o que tah em vermelho ou nao alguem me ajuda

"" "30643123741319511643" "148792839765926703" "Journal" "A1_6_AddhiranirrInformant" "I'm told that Addhiranirr is hiding because a Census and Excise agent is in the area. She's probably down in the underworks." 5 -1 -1 Q000

Traduza apenas o que eu colocarei em verde:

"" "30643123741319511643" "148792839765926703" "Journal" "A1_6_AddhiranirrInformant" "I'm told that Addhiranirr is hiding because a Census and Excise agent is in the area. She's probably down inthe underworks." 5 -1 -1 Q000

No primeiro post eu explico o código das cores, mas só traduza o que eu deixei em verde.
Mals2304
Mals2304
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 0%2520AT
Posts Posts : 537
Karma : 20
Blasts : 502
Desde: : 26/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por mrp4nic0 2/17/2013, 2:15 pm

obrigado ;d
mrp4nic0
mrp4nic0
Novato
Novato

Posts Posts : 16
Karma : 2
Blasts : 10
Desde: : 17/10/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por khaglab 2/17/2013, 3:20 pm

divulgado no The Dragonborn Comes facebook. [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]

vamos que vamos



Última edição por khaglab em 2/17/2013, 5:31 pm, editado 2 vez(es)
khaglab
khaglab
Novato
Novato

Posts Posts : 21
Karma : 0
Blasts : 15
Desde: : 12/08/2012
Localização : Rio de janeiro RJ

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por EstrelaNegra98 2/17/2013, 4:23 pm

Mandei meu email,só esperando os arquivos.
EstrelaNegra98
EstrelaNegra98
Novato
Novato

Posts Posts : 1
Karma : 0
Blasts : 1
Desde: : 14/01/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Nerevarine 2/18/2013, 1:28 pm

Como eu poderia traduzir ''[ ... ] .We welcome you freely, outlander. '' ?
Nerevarine
Nerevarine
Amador
Amador

Posts Posts : 25
Karma : 0
Blasts : 24
Desde: : 14/02/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Least Cost 2/18/2013, 5:22 pm

Talvez ......"Nós damos boas vindas livremente, forasteiro"..... Nas falas deles tem muito essa questão de freely, fica bem difícil saber em que contexto está =S
Least Cost
Least Cost
Amador
Amador

Posts Posts : 50
Karma : 4
Blasts : 42
Desde: : 19/11/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Mals2304 2/18/2013, 5:34 pm

Bem, uma forma mais correta de traduzir, considerando o contexto, seria "Nós o desejamos boas vindas de braços abertos, forasteiro."
Mals2304
Mals2304
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 0%2520AT
Posts Posts : 537
Karma : 20
Blasts : 502
Desde: : 26/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por mrp4nic0 2/18/2013, 6:06 pm

como poderia traduzir

If you're here for sympathy over your wounds, go find someone else to cry to
mrp4nic0
mrp4nic0
Novato
Novato

Posts Posts : 16
Karma : 2
Blasts : 10
Desde: : 17/10/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Mals2304 2/18/2013, 6:07 pm

mrp4nic0 escreveu:como poderia traduzir

If you're here for sympathy over your wounds, go find someone else to cry to

"Se você está aqui apenas para reclamar de seus machucados, vá chorar para outra pessoa."
Mals2304
Mals2304
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 0%2520AT
Posts Posts : 537
Karma : 20
Blasts : 502
Desde: : 26/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Niippah 2/19/2013, 2:48 am

Mandei o e-mail. Aguardando os arquivos para começar a ajudar. ^^
Niippah
Niippah
Novato
Novato

Posts Posts : 14
Karma : 2
Blasts : 21
Desde: : 19/02/2013
Localização : RS

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Least Cost 2/19/2013, 4:09 am

Como traduzo isso aqui... "I'm afraid I prefer my company to be well dressed."

"Estou com medo que eu prefira minha própria compania para me sentir bem vestida"? Yao Ming
Least Cost
Least Cost
Amador
Amador

Posts Posts : 50
Karma : 4
Blasts : 42
Desde: : 19/11/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Mals2304 2/19/2013, 9:22 am

Least Cost escreveu:Como traduzo isso aqui... "I'm afraid I prefer my company to be well dressed."

"Estou com medo que eu prefira minha própria compania para me sentir bem vestida"? Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 3005212426
"Agora vejam que a expressão “I’m afraid…” também é muito usada em Inglês, e que tem uma equivalência em Português bem diferente da vista acima. “I’m afraid…” é algo como “Infelizmente…“, “Desculpa, mas…“, “Sinto muito mas…“, “Sinto dizer que…“."

Então ficaria "Sinto muito mas prefiro que meu acompanhante esteja bem vestido."
Mals2304
Mals2304
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 0%2520AT
Posts Posts : 537
Karma : 20
Blasts : 502
Desde: : 26/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por rodrigohartmann 2/19/2013, 10:40 am

Mais um arquivo enviado.
rodrigohartmann
rodrigohartmann
Novato
Novato

Posts Posts : 9
Karma : 4
Blasts : 13
Desde: : 10/09/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Nerevarine 2/19/2013, 12:34 pm

Slam , você já enviou algum arquivo da tradução dos caixa de dialogo ( Aquele quadrado quando você aperta espaço para interagir ) ou ainda estão nas falas automáticas?
Nerevarine
Nerevarine
Amador
Amador

Posts Posts : 25
Karma : 0
Blasts : 24
Desde: : 14/02/2013

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Mals2304 2/19/2013, 2:39 pm

Estou enviando todos os arquivos, Nerevarine!
Mals2304
Mals2304
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 0%2520AT
Posts Posts : 537
Karma : 20
Blasts : 502
Desde: : 26/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por khaglab 2/20/2013, 6:54 am

Slam pode começar a enviar os arquivos para revisão Risada
khaglab
khaglab
Novato
Novato

Posts Posts : 21
Karma : 0
Blasts : 15
Desde: : 12/08/2012
Localização : Rio de janeiro RJ

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Mals2304 2/20/2013, 1:53 pm

khaglab escreveu:Slam pode começar a enviar os arquivos para revisão Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 574807041

Ah é, tá certo... Envie outro e-mail para mim. Caso você tiver alguma dúvida de qual o sentido de alguma frase, so poste ela aqui com o número do arquivo que a pessoa que traduziu responde, ou eu vejo pelos arquivos aqui.
Mals2304
Mals2304
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 0%2520AT
Posts Posts : 537
Karma : 20
Blasts : 502
Desde: : 26/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por khaglab 2/20/2013, 4:33 pm

blz enviado email Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 2752390508
khaglab
khaglab
Novato
Novato

Posts Posts : 21
Karma : 0
Blasts : 15
Desde: : 12/08/2012
Localização : Rio de janeiro RJ

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Niippah 2/20/2013, 8:01 pm

Slam, eu enviei o email com meu nick no fórum, e meu nome já está nos colaboradores, no entanto ainda não recebi nenhum arquivo para traduzir.
Poderia enviar novamente? Acho que deu algum bug, não tem nada na lixeira. suspicious
Niippah
Niippah
Novato
Novato

Posts Posts : 14
Karma : 2
Blasts : 21
Desde: : 19/02/2013
Localização : RS

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por tbirlem 2/21/2013, 9:11 am

Bom, ja dei uma descansada nos miolo, vou começar a ajudar na tradução da Morrowind, notei que no tópico está entre parenteses "diálogos", itens, lugares e npcs ficarão como estão?
tbirlem
tbirlem
Amador
Amador

Posts Posts : 27
Karma : 4
Blasts : 28
Desde: : 06/02/2013
Localização : RS

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Mals2304 2/21/2013, 1:45 pm

Bem, só consegui extrair os arquivos de diálogos e do journal. Os itens serão traduzidos depois, quando eu tiver certeza que consegui extrair o arquivo corretamente e que a tradução de certo texto traduzirá o mesmo dentro do jogo.

Niippah escreveu:Slam, eu enviei o email com meu nick no fórum, e meu
nome já está nos colaboradores, no entanto ainda não recebi nenhum
arquivo para traduzir.
Poderia enviar novamente? Acho que deu algum bug, não tem nada na lixeira. Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 1612239667

Estranho... Enviei novamente.
Mals2304
Mals2304
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 0%2520AT
Posts Posts : 537
Karma : 20
Blasts : 502
Desde: : 26/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por tbirlem 2/21/2013, 7:06 pm

"24465815217425357" "32026179321221410113" "675322554249011951" "Voice" "Attack" "Growl!" ";PCRace=4[highelf]" -1 Male -1 "Khajiit" "vo\k\m\Atk_KM007.mp3" Global PCRace = 4.00


Em uma linha como essa, eu traduzo "Voice" "Attack" e "Growl!"?
tbirlem
tbirlem
Amador
Amador

Posts Posts : 27
Karma : 4
Blasts : 28
Desde: : 06/02/2013
Localização : RS

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Niippah 2/21/2013, 7:37 pm

tbirlem escreveu:"24465815217425357" "32026179321221410113" "675322554249011951" "Voice" "Attack" "Growl!" ";PCRace=4[highelf]" -1 Male -1 "Khajiit" "vo\k\m\Atk_KM007.mp3" Global PCRace = 4.00


Em uma linha como essa, eu traduzo "Voice" "Attack" e "Growl!"?


Acredito que você deva traduzir apenas "Growl!", que no caso não precisa de tradução.
Niippah
Niippah
Novato
Novato

Posts Posts : 14
Karma : 2
Blasts : 21
Desde: : 19/02/2013
Localização : RS

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por tbirlem 2/21/2013, 7:48 pm

Niippah escreveu:
tbirlem escreveu:"24465815217425357" "32026179321221410113" "675322554249011951" "Voice" "Attack" "Growl!" ";PCRace=4[highelf]" -1 Male -1 "Khajiit" "vo\k\m\Atk_KM007.mp3" Global PCRace = 4.00


Em uma linha como essa, eu traduzo "Voice" "Attack" e "Growl!"?


Acredito que você deva traduzir apenas "Growl!", que no caso não precisa de tradução.


Se é apenas o "Growl" seria um rosnado, ok

ja to na metade
tbirlem
tbirlem
Amador
Amador

Posts Posts : 27
Karma : 4
Blasts : 28
Desde: : 06/02/2013
Localização : RS

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Niippah 2/21/2013, 10:16 pm

Estou quase terminando, falta apenas dar uma revisada. Mas antes, algumas perguntas.
Os Argonians usam termos do tipo "Hisses", "Hisss", isso tem que ser mudado? Eu entendi como se fosse algum tipo de som que lagartos fazem.
E muitos NPCs referem-se aos Imperiais como "Cyrodil", deixo assim ou mudo para "Imperial"?
Outra dúvida: o que faço com o termo "marshbrother" e "marshsister"? Não encontrei nos dicionários.
Niippah
Niippah
Novato
Novato

Posts Posts : 14
Karma : 2
Blasts : 21
Desde: : 19/02/2013
Localização : RS

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind - Página 6 Empty Re: Projeto de Tradução (diálogos) - The Elder Scrolls III: Morrowind

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Página 6 de 10 Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Seguinte

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos