Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
+65
DarthKhaous
onepig
mowren
allysonflb
wahoox
kassane
rockerl2
Dudao666
bravas
scoogle
xxmaru10
D'azoo
vncmartin
minato233
lockn
douglas456
RainGuardian
jhoguedes
kamialves
Ricktinho
joliveira
vitor.henrique.129
lukinhasro
castrofrota
jefferson_t
Felipehahaha
khaglab
k1100_daniel
Mordecai
duartead
CharlesGV
KelvemKA
gildoaf
idas
Ulrike13
xxvannderleixx
devonnix
hero10
waltoscos
lukkera74
DarkClown
vinho0
JirayaSennin
Gustavobull
Martyr
JhowRF
MattPoopBr
bardobrado
LuuisHenrique
Soul_Guardian
Wordeater
BladeWuzi
fernandoborges
Moicano
Pain
SenseidosJogos
Caldor
AndreFox
L33T
JBSJOBS
DarkWarrior66
sandro_weezy
Ehren Jaeger
paraLyzed
eucio
69 participantes
Página 13 de 25
Página 13 de 25 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 19 ... 25
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
@eucio você me enviou um arquivo sendo que não acabei o primeiro. Como estou terminando o primeiro, peço um pouco de tempo pra terminar os dois.
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Aetherium, alguém sabe traduzir? Amanha se tudo correr bem envio outro ficheiro traduzido.
Caldor- Amador
- Posts : 65
Karma : 4
Blasts : 65
Desde: : 13/07/2012
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
É! Eu vi aqui que tinha errado! Me manda à medida que for terminando!GBGamerBR escreveu:@eucio você me enviou um arquivo sendo que não acabei o primeiro. Como estou terminando o primeiro, peço um pouco de tempo pra terminar os dois.
Tenho traduzido como "Etérico"!Caldor escreveu:Aetherium, alguém sabe traduzir? Amanha se tudo correr bem envio outro ficheiro traduzido.
Assim isollado fica difícil! Mas "Rune Hammer Spell" pode ser "Runa do Martelo Encantado" ou "Runa Encanto do Martelo" e "Prelate Athring" é com certeza "Prelado Athring".GBGamerBR escreveu:Como traduzir "Rune Hammer Spell e Prelate Athring" ?
Última edição por eucio em 8/7/2012, 7:19 pm, editado 2 vez(es)
eucio- Dedicado
-
Posts : 514
Karma : 44
Blasts : 545
Desde: : 20/06/2012
Localização : Barra do Piraí - RJ
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Obrigado eucio. E 'Kinetic Resonators'? como se traduz? Acho que deveria ser feito um dicionário para estes novos termos, para que fosse mais fácil de encontrar.
Caldor- Amador
- Posts : 65
Karma : 4
Blasts : 65
Desde: : 13/07/2012
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Valeu aí pessoal.
DarkClown- Novato
- Posts : 24
Karma : 0
Blasts : 24
Desde: : 06/08/2012
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
"Ressonador Cinético"Caldor escreveu:Obrigado eucio. E 'Kinetic Resonators'? como se traduz? Acho que deveria ser feito um dicionário para estes novos termos, para que fosse mais fácil de encontrar.
eucio- Dedicado
-
Posts : 514
Karma : 44
Blasts : 545
Desde: : 20/06/2012
Localização : Barra do Piraí - RJ
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
"But nothing like the Aetherium Forge described in the inscriptions has ever been found within the borders of Skyrim. It may have been destroyed long ago, by the Nord invaders or the Dwemer themselves. Or perhaps it, like the secrets of Aetherium itself, still remains to be discovered."
"Aetherium" faz referencia a forja desaparecida
Fonte - [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Fonte - [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
"Aetherium" faz referencia a forja desaparecida
Fonte - [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Fonte - [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
''...to collect the bark from the Canticle Trees dotting the Ancestor Glade...''
Cantiga de..?
Cantiga de..?
DarkClown- Novato
- Posts : 24
Karma : 0
Blasts : 24
Desde: : 06/08/2012
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Também estou em dúvida com esse termo.''...to collect the bark from the Canticle Trees dotting the Ancestor Glade...''
Cantiga de..?
paraLyzed- Elite
-
Posts : 2251
Karma : 22
Blasts : 1703
Desde: : 09/04/2012
Localização : Bahia
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Infelizmente acho que se juntar umas partes que tem esse termo aí e mais umas outras coisas já dá pra matar a história do DLC quase, hahahahaha. Infelizmente é o risco que todo mundo tá correndo, mas aposto que vai valer a pena.paraLyzed escreveu:Também estou em dúvida com esse termo.''...to collect the bark from the Canticle Trees dotting the Ancestor Glade...''
Cantiga de..?
DarkClown- Novato
- Posts : 24
Karma : 0
Blasts : 24
Desde: : 06/08/2012
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
como eu traduzo moth priest
vinho0- Novato
- Posts : 11
Karma : 0
Blasts : 9
Desde: : 06/08/2012
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Já foi dito várias vezes, Sacerdote Mariposa.vinho0 escreveu:como eu traduzo moth priest
DarkClown- Novato
- Posts : 24
Karma : 0
Blasts : 24
Desde: : 06/08/2012
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
desculpa,só agora eu fui ver e é sacerdote
vinho0- Novato
- Posts : 11
Karma : 0
Blasts : 9
Desde: : 06/08/2012
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Traduza por enquanto, como "Árvore Canticle"! Temos que ver no in-game o que é esta árvore! Pode ser "Árvore Cantora"! Mas só dá pra saber mesmo, jogando!!!paraLyzed escreveu:Também estou em dúvida com esse termo.''...to collect the bark from the Canticle Trees dotting the Ancestor Glade...''
Cantiga de..?
eucio- Dedicado
-
Posts : 514
Karma : 44
Blasts : 545
Desde: : 20/06/2012
Localização : Barra do Piraí - RJ
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Alguém já fez a atualização para a ver 1.7.7.0 ?
Eu fiz aqui mais não deu pra testar ainda, só abri dei uma olhadinha e fechei o jogo. Ha tive que reinstalar o nosso tradutor
Eu fiz aqui mais não deu pra testar ainda, só abri dei uma olhadinha e fechei o jogo. Ha tive que reinstalar o nosso tradutor
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Criei um tópico novo: Mini dicionário Dawnguard!
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
eucio- Dedicado
-
Posts : 514
Karma : 44
Blasts : 545
Desde: : 20/06/2012
Localização : Barra do Piraí - RJ
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
eucio..tem alguma ferramenta que você ou alguns tradutores mais experientes usam?
vinho0- Novato
- Posts : 11
Karma : 0
Blasts : 9
Desde: : 06/08/2012
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Tava demorando.Criei um tópico novo: Mini dicionário Dawnguard!
[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
paraLyzed- Elite
-
Posts : 2251
Karma : 22
Blasts : 1703
Desde: : 09/04/2012
Localização : Bahia
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Já terminei minha parte e vou enviar pro Eucio.
DarkClown- Novato
- Posts : 24
Karma : 0
Blasts : 24
Desde: : 06/08/2012
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
eucio, desculpe por não terminar ainda, é que tbm to com gripe, tá tenso o negócio , e hoje meu primo veio aqui em casa e passou o dia jogando Prototype 2 aqui '-'
Eu tava pensando, e me lembrei de um negócio, Sacerdote Mariposa não é aqueles sacerdotes cegos do Oblivion? Que em uma quest você entra no santuário deles?
Eu tava pensando, e me lembrei de um negócio, Sacerdote Mariposa não é aqueles sacerdotes cegos do Oblivion? Que em uma quest você entra no santuário deles?
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Então somos dois Dark também peguei gripe aqui eu traduzi só 1 dos dois arquivos que o eucio me mandou
SenseidosJogos- Veterano
-
Posts : 762
Karma : 82
Blasts : 707
Desde: : 30/05/2012
Localização : Pinhais, PR
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Muahaha, me curei da gripe na sexta, mas acho que to pegando denovo!
LuuisHenrique- Experiente
- Posts : 136
Karma : 2
Blasts : 135
Desde: : 05/08/2012
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Conhecimento pessoal, dicionários e o google + bom senso!!! Isto é o suficiente! mas, tem que ter bom conhecimento de português também!!! O google, usado como referência com bom senso ajuda muito!!!vinho0 escreveu:eucio..tem alguma ferramenta que você ou alguns tradutores mais experientes usam?
eucio- Dedicado
-
Posts : 514
Karma : 44
Blasts : 545
Desde: : 20/06/2012
Localização : Barra do Piraí - RJ
Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard
Realmente, Translator pra traduzir frases não funciona! haha Só palavras, eu to sanando todas as minhas dúvidas com o arquivo em Espanhol.
LuuisHenrique- Experiente
- Posts : 136
Karma : 2
Blasts : 135
Desde: : 05/08/2012
Página 13 de 25 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 19 ... 25
Tópicos semelhantes
» Projeto de Tradução I Am Alive
» Tradução Hearthfire e Dawnguard
» Projeto de tradução do mod Wyrmstooth
» Projeto de Tradução Magicka
» Projeto de Tradução da DLC Dragonborn
» Tradução Hearthfire e Dawnguard
» Projeto de tradução do mod Wyrmstooth
» Projeto de Tradução Magicka
» Projeto de Tradução da DLC Dragonborn
Página 13 de 25
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|
5/9/2024, 3:21 pm por PrGenio
» Prime Сasual Dating - True Females
4/12/2024, 5:01 pm por PrGenio
» Night dating, no obligations, one night only
3/14/2024, 5:10 pm por PrGenio
» Amigos, preciso de um guia para traduzir um jogo
8/12/2020, 4:37 pm por Adrians
» Buteco PC blast
4/14/2020, 6:37 am por xxmaru10
» Tópico oficial para apresentações
12/6/2017, 11:47 pm por eucio
» Skyrim com bug, eu acho.
4/20/2014, 8:30 pm por rjgalvao
» Canal de Gameplays IPHONE & IPAD!
4/20/2014, 3:48 pm por PsychoZeroBR
» Problemas com a dlc dragonborn de skyrim
4/19/2014, 6:16 pm por thiago_rf3