Fórum PC Blast
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

+65
DarthKhaous
onepig
mowren
allysonflb
wahoox
kassane
rockerl2
Dudao666
bravas
scoogle
xxmaru10
D'azoo
vncmartin
minato233
lockn
douglas456
RainGuardian
jhoguedes
kamialves
Ricktinho
joliveira
vitor.henrique.129
lukinhasro
castrofrota
jefferson_t
Felipehahaha
khaglab
k1100_daniel
Mordecai
duartead
CharlesGV
KelvemKA
gildoaf
idas
Ulrike13
xxvannderleixx
devonnix
hero10
waltoscos
lukkera74
DarkClown
vinho0
JirayaSennin
Gustavobull
Martyr
JhowRF
MattPoopBr
bardobrado
LuuisHenrique
Soul_Guardian
Wordeater
BladeWuzi
fernandoborges
Moicano
Pain
SenseidosJogos
Caldor
AndreFox
L33T
JBSJOBS
DarkWarrior66
sandro_weezy
Ehren Jaeger
paraLyzed
eucio
69 participantes

Página 8 de 25 Anterior  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 16 ... 25  Seguinte

Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por Soul_Guardian 8/5/2012, 7:03 pm

eucio escreveu:É isto mesmo! Sacerdote Mariposa!
São os sacerdotes do templo da Mariposa Ancestral, que fazem os Pergaminhos Antigos ou Elder Scrolls!!!


Ooooh! Show então! valeu!
Soul_Guardian
Soul_Guardian
Experiente
Experiente

Posts Posts : 97
Karma : 1
Blasts : 94
Desde: : 03/08/2012
Localização : Itaperuna - Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por paraLyzed 8/5/2012, 7:10 pm

Temos que terminar logo essa tradução pra ver se conseguimos extrair e dar início no Darksiders II LOL
paraLyzed
paraLyzed
Elite
Elite

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 0%2520T
Posts Posts : 2251
Karma : 22
Blasts : 1703
Desde: : 09/04/2012
Localização : Bahia

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por Ehren Jaeger 8/5/2012, 7:23 pm

E ainda tem Sleeping Dogs que já tá no site do Skidrow só não tem o Ronaldo...
Ehren Jaeger
Ehren Jaeger
Elite
Elite

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 0%2520A
Posts Posts : 3040
Karma : 66
Blasts : 2118
Desde: : 19/04/2012
Localização : Irajá, Rio de Janeiro

http://steamcommunity.com/id/EhrenJaegerBR http://raptr.com/GBGamerBR/ https://www.facebook.com/#!/GBCrafter https://twitter.com/#!/GBGamerBR

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por paraLyzed 8/5/2012, 7:25 pm

Verdade GB, os dois serão grandes jogos Clap
paraLyzed
paraLyzed
Elite
Elite

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 0%2520T
Posts Posts : 2251
Karma : 22
Blasts : 1703
Desde: : 09/04/2012
Localização : Bahia

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por Moicano 8/5/2012, 7:31 pm

Eucio adiciona na primeira pagina os links dos dic da GV e daqui...

[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]

E pessoal vamos usar este tópico apenas para discutir sobre essa tradução, quando acabar veremos outros jogos para traduzir...
Moicano
Moicano
Veterano
Veterano

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 0%2520A
Posts Posts : 1206
Karma : 524
Blasts : 2057
Desde: : 09/04/2012
Localização : Quartel Geral - MG

http://steamcommunity.com/id/MoicanoGamer/ http://raptr.com/moicanogamer https://www.facebook.com/pcblast https://twitter.com/moicanogamer

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por Soul_Guardian 8/5/2012, 7:50 pm

Mais um enviado! :) Se tiver mais.. ainda tenho a noite toda. ^^ Forever Alone
Soul_Guardian
Soul_Guardian
Experiente
Experiente

Posts Posts : 97
Karma : 1
Blasts : 94
Desde: : 03/08/2012
Localização : Itaperuna - Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por bardobrado 8/5/2012, 9:40 pm

Putz eu coloquei Pergaminho Ancião ao invés de pergaminho antigo. (corrigido)

Mas acertei no Sacerdotes mariposas.

O termo: "The Tale of the Great Moth Priest Hunt." seria assim?

"A lenda da caçada do grande sacerdote mariposa"?


Última edição por bardobrado em 8/5/2012, 9:49 pm, editado 1 vez(es) (Motivo da edição : Adição)
bardobrado
bardobrado
Novato
Novato

Posts Posts : 5
Karma : 0
Blasts : 5
Desde: : 05/08/2012
Localização : Florianópolis/SC

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por L33T 8/5/2012, 9:56 pm

Que " Sacerdotes mariposas. " suspicious , pelo que me lembro bem é da Maroposa , sem ''s'' estranho isso :s .
#edit
Fica assim : "A lenda da grande caçada do sacerdote da mariposa" . :)
L33T
L33T
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 0%2520T
Posts Posts : 635
Karma : 14
Blasts : 653
Desde: : 30/07/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por JirayaSennin 8/5/2012, 10:11 pm

Iai galera poderia ajugar vocês também, se precisarem estou a disposição.
JirayaSennin
JirayaSennin
Amador
Amador

Posts Posts : 26
Karma : 0
Blasts : 28
Desde: : 29/06/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por L33T 8/5/2012, 10:19 pm

@JirayaSennin se quizer ajudar na tradução , mande mp para o eucio com o seu email.
L33T
L33T
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 0%2520T
Posts Posts : 635
Karma : 14
Blasts : 653
Desde: : 30/07/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por LuuisHenrique 8/5/2012, 10:23 pm

Qual o status atual das traduções? já vou enviar a pronta ...
LuuisHenrique
LuuisHenrique
Experiente
Experiente

Posts Posts : 136
Karma : 2
Blasts : 135
Desde: : 05/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por L33T 8/5/2012, 10:33 pm

Luis , esta como primeiro post do Topico , feito pelo eucio e atualizado .
L33T
L33T
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 0%2520T
Posts Posts : 635
Karma : 14
Blasts : 653
Desde: : 30/07/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por LuuisHenrique 8/5/2012, 11:02 pm

Já vi, tá meio fraco pelo jeito haha, espero que todos ajudem pra terminarmos logo, eu queria que dia 20 isso tudo já tivesse pronto k
LuuisHenrique
LuuisHenrique
Experiente
Experiente

Posts Posts : 136
Karma : 2
Blasts : 135
Desde: : 05/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por eucio 8/5/2012, 11:23 pm

LuuisHenrique escreveu:Já vi, tá meio fraco pelo jeito haha, espero que todos ajudem pra terminarmos logo, eu queria que dia 20 isso tudo já tivesse pronto k
Tá fraco não!!! Em dois dias, já temos 25% traduzidos e 15,3% Revisados!
Também, não somos de Kripton!!!
eucio
eucio
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 0%2520A
Posts Posts : 514
Karma : 44
Blasts : 545
Desde: : 20/06/2012
Localização : Barra do Piraí - RJ

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por LuuisHenrique 8/5/2012, 11:33 pm

Só foram 2 dias? Ah, então tá belezinha hein ! Espero que até dia 10 terminemos então hahaha
LuuisHenrique
LuuisHenrique
Experiente
Experiente

Posts Posts : 136
Karma : 2
Blasts : 135
Desde: : 05/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por Soul_Guardian 8/5/2012, 11:39 pm

Então... oque eu deveria fazer com o (Growl) ? ''rosnado'' , ''grunhir'' , ''rosnar ''rugido''...
Soul_Guardian
Soul_Guardian
Experiente
Experiente

Posts Posts : 97
Karma : 1
Blasts : 94
Desde: : 03/08/2012
Localização : Itaperuna - Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por LuuisHenrique 8/5/2012, 11:45 pm

No meu tinha algo do tipo, eu nem coloquei nada, deixei do mesmo modo! Tem que ver quem tá revisando isso ae, que coloquei uma coisa só, sei lá
LuuisHenrique
LuuisHenrique
Experiente
Experiente

Posts Posts : 136
Karma : 2
Blasts : 135
Desde: : 05/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por eucio 8/5/2012, 11:47 pm

Coloca de acordo com a frase! Básicamente, é rosnar que temos usado! Mas depende do contexto. Use seu bom senso que dá certo!!!
È isso mesmo! Na revisão, eu acerto pequenas incoerências!

Um lembrete a todos:
Leiam com atenção o primeiro post! Muitas dúvidas surgidas podem ser satisfeitas lá!


Última edição por eucio em 8/5/2012, 11:50 pm, editado 1 vez(es)
eucio
eucio
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 0%2520A
Posts Posts : 514
Karma : 44
Blasts : 545
Desde: : 20/06/2012
Localização : Barra do Piraí - RJ

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por Soul_Guardian 8/5/2012, 11:48 pm

Beleza! valeu!
Soul_Guardian
Soul_Guardian
Experiente
Experiente

Posts Posts : 97
Karma : 1
Blasts : 94
Desde: : 03/08/2012
Localização : Itaperuna - Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por LuuisHenrique 8/6/2012, 12:06 am

Haha, está fácil fácil a nova que me enviou Eucio! Gostei das falas, não vejo a hora de jogar, só digo o seguinte, como estudo de manhã e tarde, vou traduzir de noite, ou seja, hoje de noite eu envio no seu email!
LuuisHenrique
LuuisHenrique
Experiente
Experiente

Posts Posts : 136
Karma : 2
Blasts : 135
Desde: : 05/08/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por bardobrado 8/6/2012, 1:27 am

Ajudem.

Inner Sanctum = santuario ou santuario interno??

set of ancient Rings of Blood Magic = Conjunto de antigos anéis de magia sanguinea ou Conjunto de antigos anéis de magia de sangue?

set of ancient Amulets of Night Power = Conjunto de amuletos de poder da noite?

Hands to yourself = Guarde suas mãos? Mãos para si mesmo. Acalma suas mãos?

Sorine and Gunmar are settling in = Sorine e Gunmar estão se instalando? Tem uma estalagem? Não entendi. rs
bardobrado
bardobrado
Novato
Novato

Posts Posts : 5
Karma : 0
Blasts : 5
Desde: : 05/08/2012
Localização : Florianópolis/SC

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por Soul_Guardian 8/6/2012, 1:35 am

bardobrado escreveu:Ajudem.

Inner Sanctum = santuario ou santuario interno??

set of ancient Rings of Blood Magic = Conjunto de antigos anéis de magia sanguinea ou Conjunto de antigos anéis de magia de sangue?

set of ancient Amulets of Night Power = Conjunto de amuletos de poder da noite?

Hands to yourself = Guarde suas mãos? Mãos para si mesmo. Acalma suas mãos?

Sorine and Gunmar are settling in = Sorine e Gunmar estão se instalando? Tem uma estalagem? Não entendi. rs


1- Eu acho melhor ''Santuario Interno'' - ou ''Santuario Interior''

eucio escreveu:Nem as armas nem os nomes dos lugares e nem os nomes de pessoas!
As armas, na revisão eu vejo se tem nomes traduzidos no jogo e arrumo!
2- Se for um item não e pra traduzir , ou so as armas? Se for pra traduzir eu acho melhor ''Conjunto de antigos anéis da magia de sangue''

3- Se for um item não e pra traduzir , ou so as armas? Se for pra traduzir eu acho que.. ''Conjunto de amuletos do poder da noite?''

4- Acho melhor ''Guarde suas mãos'' ou ''Guarde suas mãos para si mesmo'' < Estranho xD

5- Sorine e Gunmar estão se estabelecendo.
Soul_Guardian
Soul_Guardian
Experiente
Experiente

Posts Posts : 97
Karma : 1
Blasts : 94
Desde: : 03/08/2012
Localização : Itaperuna - Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por eucio 8/6/2012, 1:56 am

Sempre recorram aos dicionários primeiro! A maior parte das dúvidas foram resolvidas lá!
Nomes de Armas e/ou objetos que não estiverem lá e que tenham nomes polêmicos, perguntem aqui ou deixem sem traduzir que eu decido depois!
Claro, que irão surgir dúvidas inclusive para mim. Nestes casos, nada melhor que uma discussão amigável aqui no fórum para se chegar a um consenso!
Não sou nenhum professor de inglês para impor as minhas opiniões, mas neste jogo, tenho alguma experiência não só da tradução, como também da revisão, então posso ajudar bastante nas dúvidas!
As opiniões do Soul_Guardian estão ótimas. Eu só me pergunto se os anéis seriam da magia do sangue ou do sangue mágico! Geralmente, magia é tradução de magicka e mágica é tradução de magic! Fica aí a minha dúvida também!!!
Vamos ler outras opiniões!!!
eucio
eucio
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 0%2520A
Posts Posts : 514
Karma : 44
Blasts : 545
Desde: : 20/06/2012
Localização : Barra do Piraí - RJ

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por Soul_Guardian 8/6/2012, 2:05 am

eucio escreveu:Sempre recorram aos dicionários primeiro! A maior parte das dúvidas foram resolvidas lá!
Nomes de Armas e/ou objetos que não estiverem lá e que tenham nomes polêmicos, perguntem aqui ou deixem sem traduzir que eu decido depois!
Claro, que irão surgir dúvidas inclusive para mim. Nestes casos, nada melhor que uma discussão amigável aqui no fórum para se chegar a um consenso!
Não sou nenhum professor de inglês para impor as minhas opiniões, mas neste jogo, tenho alguma experiência não só da tradução, como também da revisão, então posso ajudar bastante nas dúvidas!
As opiniões do Soul_Guardian estão ótimas. Eu só me pergunto se os anéis seriam da magia do sangue ou do sangue mágico! Geralmente, magia é tradução de magicka e mágica é tradução de magic! Fica aí a minha dúvida também!!!
Vamos ler outras opiniões!!!

Mais um enviado! o segundo vou terminar e enviar amanha :).

Sobre a pergunta dele eu pesquisei nos dois dicionarios de skyrim e no dicionario de inglês e português.
eu acho que esses aneis são da magia de sangue dos vampiros e talz.. hum.. ''blood magic''..hum.. oque você acha?

[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Soul_Guardian
Soul_Guardian
Experiente
Experiente

Posts Posts : 97
Karma : 1
Blasts : 94
Desde: : 03/08/2012
Localização : Itaperuna - Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por eucio 8/6/2012, 2:12 am

Na realidade, algumas dúvidas só serão sanadas jogando! Tem muito a ver com o contexto em que a coisa é dita!
Este conceito de "Sangue Mágico" é novo em Skyrim. Portanto só jogando pra ver se é magia do sangue ou sangue mágico!
Por ora, de qualquer jeito está bom! Depois jogando veremos o que se enquadra melhor! Para isto, usamos os testes in-game!!!
eucio
eucio
Dedicado
Dedicado

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 0%2520A
Posts Posts : 514
Karma : 44
Blasts : 545
Desde: : 20/06/2012
Localização : Barra do Piraí - RJ

Ir para o topo Ir para baixo

Projeto de Tradução do DLC Dawnguard - Página 8 Empty Re: Projeto de Tradução do DLC Dawnguard

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Página 8 de 25 Anterior  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 16 ... 25  Seguinte

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos